Collection: My Me

Fair Trade from India


今回はパーソナルな感情をKOBINAIの
セカンドレーベルMy Meでぶつけた。

インドの旅での様々な感情が入り混じりすぎて、
本当は洋服に落とし込むことを
やめようかとも考えた。
自分の中で制作した瞬間に感情が薄まってしまうのではないか?と思った。

でも、私はやっぱり
皆に自分で感じたことを伝えたかった。

This time, personal feelings were put to the test with KOBINAI's second label, My Me.

I had so many mixed emotions that I actually thought about not putting them into clothing.
I thought about quitting the idea of putting them into clothes.
I thought that the moment I created the clothes, the emotions would fade away. I thought.

But I still wanted to tell everyone what I felt.

この旅で感じたのは愛だけでなく、自然と自分との繋がり、衝撃、無力感、痛みなど、
さまざまな複雑な感情が絡み合っている。

だからこそ、洋服だけでは伝えきれずビジュアルとBOOK(文字)、展示で表現しようと思った。


その中で今回、感情を洋服に落とし込む中で最も大事にしたこと。
それが「フェアトレードへの取り組み」だった。

︎*フェアトレードとは
生産者が公正な価格で商品を販売し、持続可能な生活を確保することを目指す取り組み。この取り組みにより、生産者は適切な労働条件で働き、環境に配慮した方法で生産を行うことが促進される。
また、フェアトレードは消費者にも製品の背景や生産者のストーリーを知る機会を提供し、社会的責任を持った消費を奨励する。


What I felt on this trip was not only love, but also the connection between myself and nature, shock, helplessness, and pain,
I felt not only love, but also shock, helplessness, pain, and a connection with nature and myself.

That is why I decided to express them visually, in the book (text), and in the exhibition, rather than conveying them through clothing alone.

The most important thing in this project was to incorporate the emotions into the clothes. That was the “commitment to fair trade.


︎What is fair trade?
Fair trade is an initiative that aims to ensure sustainable livelihoods by allowing producers to sell their products at fair prices. Through this initiative, producers are encouraged to work under proper working conditions and to produce in an environmentally friendly manner.
Fair trade also provides consumers with the opportunity to learn about the background of the product and the story of the producer, and encourages socially responsible consumption.


旅中で貧富の差から生じるナイフのような痛みを感じる瞬間もあった。
自分の無力さとこの世の中の不平等さと何とも言えない感情に飲み込まれた。
でも、悲しさでは無く私はポジティヴだった。
自分には何ができるのか、小さなことだろうが前向きに向き合い、
取り組みたいと思った。

この感覚を受けて、今回は*フェアトレードで購入した
オールドサリーを使った洋服を製作に挑
戦した。
さらにこの複雑な感情や思いを表現し、
KOBINAIやMyMeの洋服製作で出た残布やプリントした生地とオールドサリーを組み合わせたアイテムも作成した。

There were moments during the trip when I felt the knife-like pain arising from the gap between the rich and the poor.
I was consumed by feelings of helplessness, inequality in this world, and indescribable emotions. But instead of sadness I was positivity. I wanted to face forward and work on what I could do, however small it may be.

With this feeling, I challenged myself to make clothes using old saris purchased through *Fair Trade this time.
To further express these complex feelings and thoughts, I also created an item combining old saris with leftover fabrics and printed fabrics from the KOBINAI and ”My Me” clothing production.


このコレクションを通して様々な繋がりを感じてくれたら嬉しい。
そして、製品の背景や生産者のストーリーを知る機会になってくれたら嬉しい。
小さな活動かもしれないが、自分が感じた事や知った事を少しでも広める活動をしたい。そして大切なことをみんなでシェアしたり思い出したりしていけたらまた更にそこから”想い”や活動”が広がると思っている。

私たちには世界には知らない事が沢山あり知らない世界が沢山ある。

世界だけではなく同じ日本内でも同じだ。
でも私たちが願っている事はただ一つ。
世界平和と貧富の差を縮める事。
世の中は平等ではない。だからこそ考える必要がある。行動する必要がある。

We hope you feel various connections through this collection.
I would also be happy if this collection provides an opportunity to learn about the background of the products and the stories of the producers.
It may be a small activity, but I would like to spread what I feel and know as much as possible. If we can all share and remember what is important to us, I believe that our thoughts and activities will spread even further.

There are many things in the world that we do not know, and many worlds that we do not know.

Not only in the world, but also in Japan.
But we have only one wish.
World peace and reducing the gap between the rich and the poor.
The world is not equal. That is why we need to think. We need to act.